Eg er Anjuhimeko manar fram ei forteljing i eit suggestivt, gjentakande språk. Sjølv om valden i diktet er overskridande og ekstrem, er språket fengande og rytmane livgjevande. Les kritikken av Eg er Anjuhimeko av Hiromi Itō i Ika Kaminkas omsetjing frå japansk her.
Eit bilete av mangel
Fragmenter heiter boka, talande nok, fordi det dreier seg om dei tekstlege brotstykka som er att etter den greske diktaren Alkaios (ca. 620-500 f.Kr.). Fragmenter føreligg no på norsk i Ulvhild Fauskangers omsetjing. Les kritikken av Fragmenter her.
Språk og vald
I Anna Hallbergs sjette diktbok, Chow Chow, finst nedslag av vridd og paradoksalt språk, men i tillegg vil lesaren finne ein rikhaldig leik med typografiske former. Hallberg held fram med å tydeleggjere dei maktstrukturane som ligg skjult i visse typar språkbruk. Les kritikken av Chow chow av Anna Hallberg her.
Talande fikseringspunkt
I Miniatyrlesningar av Gunhild Øyehaug finn ein litterære mikroanalysar og kommentarar kombinert med litterær entusiasme. Les kritikken av Miniatyrlesingar av Gunhild Øyehaug her.